Da ogni parte del mondo
canta con noi nella lingua che vuoi...
Se vuoi inviarci la tua versione cantata scrivi alla mail fabbricawojtyla@gmail.com e ti invieremo la base.
Se qui non trovi la tua lingua inviaci la traduzione alla mail fabbricawojtyla@gmail.com.
Dai una mano al mondo
Se una stella sta per perdere il colore altre stelle le regalano una luce.
Se un ruscello non ha più acqua sia la pioggia ed anche il mare,
chi dal basso, chi dall’alto lo saprà aiutare
e il ruscello sarà un fiume e non finirà mai.
Se un bambino sta per perdere il calore altri uomini gli regalano una voce.
Basta un canto, un solo gesto
e per lui ritorna il sole,
aumentando la sua forza riderà con noi
e il bambino sarà un uomo grande come noi.
Dai una mano al mondo... Lo vedi che è rotondo…
Puoi girarci intorno!
Nessuno è mai così lontano...
se gli dai una mano...
Solleverai dal fondo questa vita che è una favola infinita.
italiano
La mano al mondo dalla ogni giorno cercandoti intorno
La mano al mondo dalla ogni giorno cercandoti intorno
Nessuno è mai così lontano...
se gli dai una mano…
Solleverai dal fondo questa vita che è una favola infinita
(corale)
La mano al mondo dalla ogni giorno cercandoti intorno... insieme a noi
La mano al mondo dalla ogni giorno cercandoti intorno... insieme a noi
La mano al mondo dalla ogni giorno cercandoti intorno... insieme a noi
La mano al mondo... dalla ogni giorno insieme a noi...
Insieme a noi.
La mano al mondo dalla ogni giorno, dalla ogni giorno... ogni giorno...
ogni giorno... ogni giorno... ogni giorno... ogni giorno... ogni giorno...
© Patrizio Ranieri Ciu
Help now the world
When a star loses its light
other stars could return it back.
If a creek had no more water, some friends are called to help, rain from the sky, sea from below will cooperate
and the creek would be a river and it would never stop.
When a child loses his (strenghts) strengths other people could give him a hand.
He needs a song, or maybe a gesture, and for him the sun comes back,
and his energy would be stronger and he would laugh with us, so the child becomes a better man just like us.
Help now the world Every action matters You can be the leader!
No one is too far away...
please be there for them
And you would improve their lives making them a neverending story.
inglese
Help now the world everyday every action matters
Help now the world everyday every action matters
No one is too far away...please be there for them
And you would improve their lives
making them a neverending story
(chorus)
Help now the world
Every action matters...together with us
Help now the world
Every action matters...together with us
Help now the world
Every action matters...together with us
Help now the world
Every action matters...together with us... Together with us.
Help now the world everyday, everyday, everyday, everyday...
Tends ta main au monde
Si une étoile va perdre la couloir,
autres étoiles lui donnent lumière.
Si un ruisseau n’a pas d’eau, soit la pluie soit la mère, qui d’en bas et qui d’en haute, sauront l’aider
et le ruisseau sera un fleuve et il ne s’arrêtera plus.
Si un enfant va perdre la chaleur,
autres hommes lui offriront une voix.
Il suffit d’un chant, un seul geste et pour lui le soleil retournera.
Sa puissance agrandira, il rira avec nous
et l’enfant sera un grand homme, si grand comme nous.
Tends ta main au monde...
tu vois il est rond?
Tu peux y tourner autour!
Personne n’est jamais trop loin...
Si tu tends ta main,
tu soulèveras du fond une vie qui est une fable infinie
francese
(chorale)
Cette main au monde tend-la
chaque jour avec nous
Cette main au monde tend-la
chaque jour avec nous
Cette main au monde tend-la
chaque jour avec nous
Cette main au monde tend-la
chaque jour avec nous...
Chaque jour avec nous.
Cette main au monde tend-la chaque jour, chaque jour, chaque jour, chaque jour...
La mano al mundo
Si una estrella está por perder el color
otras estrellas le regalan una luz.
Si un arroyo no tiene más agua
sea la lluvia y también el mar,
quién de abajo quién de arriba lo sabrà ayudar
y el arroyo será un río que nunca se acabará.
Si un niño está por perder el calor
otros hombres le regalan una voz.
Sólo un canto, sólo un gesto y por él vuelve el sol,
aumentando su fuerza reírà con nosostros
y el niño será un hombre grande con valor.
Dale una mano al mundo…
No ves que es redondo?
Puedes rodearlo!
Nunca nadie está tan lejos…
si le das una mano
Levantarás dal fondo esa vida que es una fábula infinita
spagnolo
La mano al mundo la das cada día buscándote en torno
La mano al mundo la das cada día buscándote en torno
Nunca nadie está tan lejos…si le das una mano
Levantarás dal fondo esa vida que es una fábula infinita
(coro)
La mano al mundo la das cada día
buscándote en torno junto a nosotros
La mano al mundo la das cada día
buscándote en torno junto a nosotros
La mano al mundo la das cada día
buscándote en torno junto a nosotros
La mano al mundo la das cada día buscándote en torno junto a nosotros…Junto a nosotros.
La mano al mundo la das cada día, la das cada día, cada día, cada día…
Hilf die Welt
Wenn ein Stern sein Licht verliert,
wird er sicherlich von anderen Sternen angestrahlt.
Wenn ein Bach und das Meer das Wasser ausgehen, wer von unten, wer von oben helfen ihnen,
und der Bach wird zu einem Fluss und hört nie auf.
Wenn ein Kind die Lebendigkeit verliert, geben ihm andere Menschen eine Stimme. Es braucht ein Lied, eine Geste, und für ihn entsteht die Sonne,
seine Lebenskraft wird stärker und er wird mit uns lachen,
und deshalb wird das Kind großartig wie wir.
Hilft täglich die Welt... Siehst du, dass es rund ist?
Du kannst es umarmen!
Niemand ist zu weit weg...Wenn du ihm hilfst
Und hebt jetzt dein Leben, das eine perfekte unendliche Fabel ist
Hilf täglich dich selbst, und die Menschen der Welt
Hilf täglich dich selbst, und die Menschen der Welt
tedesco
Niemand ist zu weit weg...
Wenn du ihm hilfst
Und hebt jetzt dein trauriges Leben, das eine perfekte unendliche Fabel ist
(choral)
Hilf täglich dich selbst,
und die Menschen der Welt... zusammen mit uns
Hilf täglich dich selbst,
und die Menschen der Welt... zusammen mit uns
Hilf täglich dich selbst,
und die Menschen der Welt...zusammen mit uns
Hilf täglich dich selbst,
und die Menschen der Welt...zusammen mit uns.
Zusammen mit uns.
Hilf täglich dich selbst und die Menschen der Welt, täglich, täglich, täglich...
Räck Ut En Hand
När en stjärna förlorar sitt ljus, andra stjärnor skall ge det tillbaks.
Om en bäck saknar vatten, se himlens regn och havets djup, från ovan och från marken ge en hjälpande hand.
De ger bäcken nya krafter och helt nytt liv.
När en liten förlorar gnistan i sitt liv,
andra människor kan tända den igen.
Bara en sång, enkla gester gör att ljuset föds på nytt
Och ger dem åter viljan att glädjas med oss.
Då växer barnet upp och blir starkt precis som oss.
Räck ut en hand till andra
Vi har förmågan att förvandla
Hela världen för varandra
Det är ingen som är för långt borta
Alla avstånd är korta
När du inser vad en gärning kan göra
Till och med läka det förstörda
Att hjälpa varandra
Kan förevigt förvandla
Världen för andra
svedese
Att hjälpa varandra
Kan förevigt förvandla
Världen för andra
Det är ingen som är för långt borta
Alla avstånd är korta
När du inser vad en gärning kan göra
Till och med läka det förstörda
Att hjälpa varandra
Kan förevigt förvandla
Världen för andra och läka vår jord
Att hjälpa varandra
Kan förevigt förvandla
Att hjälpa varandra
Kan förevigt förvandla
Världen för andra och läka vår jord
Att hjälpa varandra
Kan förevigt förvandla
Världen för andra och läka vår jord
Läka vår jord.
A mão ao Mundo
Se uma estrela está por perder a cor,
outras estrelas vão lhe dar uma luz.
Se um arroio não tem mais água seja a chuva e também o mar,
alguém de baixo, alguém de cima saberá lhe ajudar, e o arroio será um rio e nunca terminará.
Se um menino está por perder o calor outros homens lhe darão uma voz,
Basta um canto, um só gesto E por ele, retorna o sol aumentando a sua força, sorrirá com nós,
e o menino será um homem grande como nós
Dê uma mão ao mundo…
Não vê que ele é redondo?
Podem girar em torno!
Ninguém está longe demais
Se lhes der uma mão
levantará do fundo, essa vida que é uma fábula infinita
portoghese
A mão ao mundo, dê a cada dia
Cercando-se em torno
A mão ao mundo, dê a cada dia
Cercando-se em torno
Ninguém está longe demais
Se lhes der uma mão
levantará do fundo, essa vida que é uma fábula infinita
(coro)
A mão ao mundo, dê a cada dia cercando-se em torno junto com nós
A mão ao mundo, dê a cada dia cercando-se em torno junto com nós
A mão ao mundo, dê a cada dia cercando-se em torno junto com nós
A mão ao mundo, dê a cada dia cercando-se em torno junto com nós
Junto com nós…
A mão ao mundo, dê a cada dia, dê a cada dia, cada dia, cada dia…
Ajută acum lumea
Când o stea își pierde lumina
i-ar putea-o reda alte stele.
Dacă un pârâu nu mai avea apă, unii prieteni sunt chemați să ajute, ploaia din cer, marea de jos va coopera
iar pârâul ar fi un râu și nu s-ar opri niciodată.
Când un copil își pierde forțele
alți oameni ar putea să-i dea o mână de ajutor.
Are nevoie de un cântec, sau poate de un gest, și pentru el soarele se întoarce,
iar energia lui ar fi mai puternică și ar râde cu noi, așa că copilul devine un bărbat mai bun la fel ca noi.
Ajută acum lumea
Fiecare acțiune contează
Poți fi lider!
Nimeni nu e prea departe...
te rog fii acolo pentru ei
Și le-ai îmbunătăți viața, făcându-le o poveste fără sfârșit.
rumeno
Ajută acum lumea în fiecare zi
Fiecare acțiune contează
Ajută acum lumea în fiecare zi
Fiecare acțiune contează
Nimeni nu este prea departe... te rog să fii acolo pentru ei
Și le-ai îmbunătăți viața, făcându-le o poveste fără sfârșit
(cor)
Ajută acum lumea
Fiecare acțiune contează... împreună cu noi
Ajută acum lumea
Fiecare acțiune contează... împreună cu noi
Ajută acum lumea
Fiecare acțiune contează... împreună cu noi
Ajută acum lumea
Fiecare acțiune contează... împreună cu noi...
Împreună cu noi.
Ajută acum lumea în fiecare zi, în fiecare zi, în fiecare zi...
Nyùjtsd a kezed a világ felè
Amikor egy csillag veszìt a ragyogàsàbòl
a többi csillag ad neki fényt.
Amikor egy patak elapad, legyen az eső vagy tenger,
ki lentről, ki fentről segít rajta.
Igy a patakból folyó lesz, és soha nem ér véget.
Amikor egy gyermek fàzik,
A többiek adnak neki hangot.
Elég egy dal, egy gesztus, és felette ùjra kisüt a nap.
Ahogy erősodik velünk együtt nevet majd,
és a gyermekből felnőtt lesz, mint mi.
Nyùjtsd a kezed a világ felè
Látod, milyen kerek?
Te is körbe tudod járni!
Senki sincs olyan messze
Ha kinyújtod felè a kezed
Felemeled a mèlybol azt az èletet, ami egy végtelen tündérmese.
ungherese
Nyùjtsd a kezed a világ felè minden nap
A közvetlen közeledben keresve
Nyùjtsd a kezed a világ felè minden nap
A közvetlen közeledben keresve, Senki sincs olyan messze
Ha kinyújtod felè a kezed, Felemeled a mèlybol azt az èletet, ami egy végtelen tündérmese.
(kórus)
Nyùjtsd a kezed a világ felè minden nap a közvetlen közeledben keresve… velünk együtt
Nyùjtsd a kezed a világ felè minden nap a közvetlen közeledben keresve… velünk együtt
Nyùjtsd a kezed a világ felè minden nap a közvetlen közeledben keresve… velünk együtt
Nyùjtsd a kezed a világ felè minden nap … velünk együtt…
Velünk együtt.
Nyùjtsd a kezed a világ felè minden nap , minden nap, minden nap…
Réttu heiminum hjálparhönd
Ef að stjarna missir sinn ljóma
Færa aðrar stjörnur henni ljós
Ef að lækurinn þornar upp, mun rigningin að ofan og hafið að neðan veita honum hjálp
Og lækurinn verður að eilíft rennandi fljóti
Ef að barn á bágt
Munu aðrir gefa því rödd
Það nægir einn söngur eða falleg hugsun og sólin fer aftur að skína á barnið
Gerir það sterkara, það hlær með okkur á ný
Og barnið vex úr grasi með okkur
Réttu jörðinni hjálparhönd
Taktu eftir að hún er hnöttur
Þú getur snúist í kringum hann
Enginn er of langt í burtu
Ef þú réttir þeim hönd
Kynnist þú að lífið er óendanlegt ævintýri
Réttu jörðinni hjálparhönd
Réttu hana á hverjum degi
Horfðu í kringum þig
islandese
Réttu jörðinni hjálparhönd
Réttu hana á hverjum degi
Horfðu í kringum þig
Enginn er of langt í burtu
Ef þú réttir þeim hönd
Kynnist þú að lífið er óendanlegt ævintýri
(Kór)
Réttu jörðinni hjálparhönd, réttu hana á hverjum degi, horfðu í kringum þig… gerum það saman
Réttu jörðinni hjálparhönd, réttu hana á hverjum degi, horfðu í kringum þig… gerum það saman
Réttu jörðinni hjálparhönd, réttu hana á hverjum degi, horfðu í kringum þig… gerum það saman
Réttu jörðinni hjálparhönd, réttu hana á hverjum degi… gerum það saman
Réttu jörðinni hjálparhönd, réttu hana á hverjum degi, réttu hana á hverjum degi, hverjum degi, hverjum degi
Δώσε ένα χέριστονκόσμο
Ότανένα αστέριχάνειτοφωςτου
άλλα αστέριαμπορούννα του το επιστρέφουν.
Ανέναρυάκιδενέχειάλλονερό,
φερικοί φίλοικαλούνται για να βοηθήσουν, η βροχήαπό τονουρανό η θάλασσααπό, χάψηλα τα συνεργαστούνκαι τορυάκιθα γινει ενα ποταμιχωρίςτέλος.
Όταν ένα παιδίχάνειτηςδυνάμηςτου
άλλοιάνθρωποιμπορούν να τουδώσουνέναχέρι βοηθείας.
χoμάζεται ένα τραγούδι, ήκαιμιαχειρονοψία,
και η ενέργειατου θα είναιισχυροτερηκαιθαγελάσημαζίμας, ώστετο παιδίναγίνει καλύτεροςάνθρωποςσαν μας.
Δώσεένα χέριστονκόσμο...
κάθε πράξημετράει
Μπορείς να γίνειςηγέτης!
Κανείςδενείναι τόσο μακριά…
Αντουδώσειςένα χέρι
θα σηκώσεις από τον πάτοεκείνητηζωή πουείναι ένα άπειρο παραμύθι.
Χέριστονκόσμο από κάθεμέρα
Κοιτάζοντας γύρωσου
Χέριστονκόσμο από κάθε μέρα
Κοιτάζοντας γύρωσου
greco
Κανείςδενείναι τόσο μακριά…
Αντουδώσειςένα χέρι
θα σηκώσεις από τον πάτοεκείνητηζωή που είναι ένα άπειρο παραμύθι.
(χορωδία)
Δώστε το χέρι σας στον κόσμο καθημερινά αναζητώντας σας γύρω μας ... μαζί μας
Δώστετοχέρι σας στονκόσμο καθημερινά αναζητώντας σας γύρω μας ... μαζί μας
Δώστε το χέρι σας στον κόσμο καθημερινά αναζητώντας σας γύρω μας ... μαζί μας
Το χέρι σου στον κόσμο...δώσε το κάθε μέρα μαζί μας...
Μαζί με εμάς.
Δώσε το χέρι σου στον κόσμο κάθε μέρα, δώσε το κάθε μέρα, κάθε μέρα, κάθε μέρα…
Рука к миру
Если звезда потеряет свой свет.
Другие звезды дадут ей свет.
Если в ручьё нет больше воды.
Дождь ему сумеет помочь.
И ручей, это будет река.
Кто снизу, кто сверху.
Ведь река бесконечна, она.
Если ребёнок теряет тепло. Другие люди дают ему голос.
ведь достаточно жеста, ведь достаточно песни.
И к нему возвращается солнце.
И к нему возвращается смех. И ребёнок вместе с нами. Будет настоящим человеком.
Как мы протяни руку миру.
Ты видишь, что он круглый.
Ты можешь его обойти.
Ты поднимаешь со дна эту жизнь,
если только протянешь им руки.
Нет никого, никогда далеко
russo
Рука к миру с каждым днем
Глядя вокруг вас
Рука к миру с каждым днем
Глядя вокруг вас
Ты поднимаешь со дна эту жизнь,
если только протянешь им руки.
Нет никого, никогда далеко
Протягивай руку миру каждый день, ища тебя вокруг...
с нами
Протягивай руку миру каждый день, ища тебя вокруг...
с нами
Протягивай руку миру каждый день, ища тебя вокруг...
с нами
Протягивай руку миру каждый день, ища тебя вокруг...
с нами, с нами.
Давай руку миру каждый день, давай ее каждый день, каждый день, каждый день...
Na pomoc światu
Jeśli gwiazda traci swoje światło, inne gwiazdy mogą je przywrócić.
Gdy w strumieniu nie ma wody, zarówno deszcz jak i morze
kto z dołu, i kto z góry wie jak mu pomóc i strumień będzie rzeką która się nie skończy.
A gdy dziecko traci swoje ciepło, inni ludzie podają mu swą dłoń.
Wystarczy pieśń, jeden gest i słońce wraca do niego
jego siła będzie większa i będzie śmiał się z nami
i te dziecko będzie dobrym człowiekiem…tak samo jak my.
Na pomoc światu
każda pomoc się liczy?
możesz to zwyciężyć!
Nikt nigdy nie jest tak daleko…
proszę bądź dla nich i spraw aby ich życie stało się nieskończoną historią..
Na pomoc światu,
codziennie każda pomoc się liczy,
polacco
Na pomoc światu,
codziennie każda pomoc się liczy,
Nikt nigdy nie jest tak daleko...
proszę bądź dla nich i spraw aby ich życie stało się nieskończoną historią..
(Chór)
Na pomoc światu
Każda pomoc się liczy…razem z nami
Na pomoc światu
Każda pomoc się liczy…razem z nami
Na pomoc światu
Każda pomoc się liczy…razem z nami
Na pomoc światu
Każda pomoc się liczy…razem z nami
Razem z nami.
Na pomoc światu
Każda pomoc się liczy…razem z nami
…razem z nami…razem z nami…
Help nu de wereld
Wanneer een ster zijn licht verliest,
kunnen andere sterren het terugbrengen.
als een kreek geen water meer had, worden enkele vrienden geroepen om te helpen, regen uit de lucht, de zee van beneden werkt mee
en de kreek zou een rivier zijn en hij zou nooit stoppen.
Als een kind zijn krachten verliest, kunnen andere mensen hem een handje helpen.
Hij heeft een lied nodig, of misschien een gebaar, en voor hem komt de zon terug, en zijn energie zou sterker zijn en hij zou met ons lachen, zodat het kind een betere man wordt... net als wij.
Help nu de wereld
Elke actie is belangrijk?
Jij kunt de leider zijn!
Niemand is te ver weg...
Wees er alstublieft voor hen
en je zou hun leven verbeteren, waardoor ze een oneindig verhaal zouden worden.
olandese
Help nu de wereld elke dag
Elke actie is belangrijk
Help nu de wereld elke dag
Elke actie is belangrijk
Niemand is te ver weg...
Wees er alstublieft voor hen
en je zou hun leven verbeteren, waardoor ze een oneindig verhaal zouden worden.
Help nu de wereld
elke actie telt...samen met ons
Help nu de wereld
elke actie telt...samen met ons
Help nu de wereld
elke actie telt...samen met ons
Help nu de wereld
elke actie telt...samen met ons
Samen met ons.
Help nu de wereld elke dag, elke dag, elke dag, elke dag...
Jepni një dorë për botën
Nëse një yll është gati për të humbur ngjyrën
yll të tjerë ofrojnë dritë.
Nëse në ujëvari nuk ka më ujë të dy
shiu dhe deti, ata që nga fundi që do të jenë në gjendje të ndihmojnë dhe ujëvari do të jetë një lumë dhe nuk do të përfundojë kurrë.
Nëse një fëmijë është gati të heqin ngrohjen e njerëzve të tjerë i japin atij një zë.
Vetëm një këngë, vetëm një gjest dhe për të kthehet diell duke rritur forcën e tij do të qesh me ne
Dhe fëmija do të jetë aq i madh sa ne.
Jepni një dorë për botën...
a e shihni që është e rrumbullakët?
Ju mund të ktheheni
Askush nuk është kurrë deri më tani
Nëse i jep një dorë
u do të ngrini nga fundi atë jetë që është një legjendë e pafundme.
albanese
Dora në botë jepia nga çdo ditë,
po shikoj përreth
Dora në botë jepia nga çdo ditë,
po shikoj përreth
Askush nuk është kurrë deri më tani
Nëse i jep një dorë
u do të ngrini nga fundi atë jetë që është një legjendë e pafundme.
(korale)
Dora në botë jepia nga çdo ditë... po shikoj përreth bashk
Dora në botë jepia nga çdo ditë, po shikoj përreth bashk
Dora në botë jepia nga çdo ditë, po shikoj përreth bashk
Dora në botë jepia nga çdo ditë, po shikoj përreth bashk
Po shikoj përreth.
Dora në botë jepia nga çdo ditë...çdo ditë...çdo ditë
দ্য হ্যান্ড টু দ্য ওয়ার্ল্ড
যদি একটি তারকা তার রঙ হারাতে পারে
অন্যান্য তারা এটি একটি আলো দেয়.
যদি কোন স্রোতে আর পানি না থাকে
বৃষ্টি এবং সমুদ্র উভয়ই,
এবং স্রোত একটি নদী হবে এবং শেষ হবে না.
একটি শিশু যদি তাপ হারাতে থাকে
অন্য পুরুষরা তাকে কণ্ঠ দেয়।
একটি গানই যথেষ্ট, একটি ইঙ্গিত এবং তার জন্য সূর্য ফিরে আসে,
তার শক্তি বৃদ্ধি করে সে আমাদের সাথে হাসবে
এবং শিশুটি আমাদের মত একজন বড় মানুষ হবে।
বিশ্বকে সাহায্য করুন...
তুমি কি দেখছ গোলাকার?
আপনি এটি কাছাকাছি যেতে পারেন!
কেউ কখনো এত দূরে নয়...
ওকে হাত দিলে
আপনি নিচ থেকে তুলবেন সেই জীবন যা একটি অসীম রূপকথার গল্প
প্রতিদিন থেকে বিশ্বের কাছে হাত দিন
আপনার চারপাশে খুঁজছেন
bengalese
প্রতিদিন থেকে বিশ্বের কাছে হাত দিন
আপনার চারপাশে খুঁজছেন
কেউ কখনো এত দূরে নয়...
ওকে হাত দিলে
আপনি নিচ থেকে তুলবেন সেই জীবন যা একটি অসীম রূপকথার গল্প
(কোরাল)
বিশ্বের কাছে আপনার হাত দিন প্রতিদিন আপনার চারপাশে খুঁজছেন ... আমাদের সাথে
বিশ্বের কাছে আপনার হাত দিন প্রতিদিন আপনার চারপাশে খুঁজছেন ... আমাদের সাথে
বিশ্বের কাছে আপনার হাত দিন প্রতিদিন আপনার চারপাশে খুঁজছেন ... আমাদের সাথে
বিশ্বের কাছে আপনার হাত ... প্রতিদিন আপনার চারপাশে তাকান ... আমাদের সাথে ...
একসাথে আমাদের সাথে.
পৃথিবীর কাছে হাত দাও প্রতিদিন, প্রতিদিন দাও...প্রতিদিন...প্রতিদিন...
እጆቻችንን እንዘርጋ
የኮከቧ ብርሀን ቢያንስ ቢደበዝዝ
ሁሌ አለ ከጎን የሚያበራ የሚያግዝ
ልጆች እንዲያድጉ ታንፀው በምክር
እንሁናቸው ክንድ እንስጣቸው ፍቅር
አንድ ሁነን በጋራ ተሳስረን በአንድነት
ጠንክረው እንዲያድጉ ልጆች በእውቀት
ፀሀይ እንድሰጠን ብርሀንን ለኛ
ልጆችም ስቀው እንዲያድጉ እንደኛ
በዚህች ከንቱ ጠባብ አለም
ዘላለም ኗሪ ቋሚ የለም
ህይወታችን አምሮ እንዲኖረው ጣዕም
amharic
እጃችንን እንዘርጋ እንረዳዳ ሁሌም
እኛ እንተጋገዝ እኛ እንረዳዳ
አንዱ ይቁምለት የአንዱ ቤት ሲጎዳ
ለአንዱ ይሁን ድጋፍ ለአንዱ ይሁነው መከታ
ችግር እንዳይጥለን ደርሶብን በተርታ
ዙሪያችንን እንይ እንሁን አለኝታ
ህይወታችን አምሮ እንዲኖረው ጣዕም
እጃችንን እንዘርጋ እንረዳዳ ሁሌም
يدًا للعالم
إذا نجمه ...خرست لونها
النجوم األخرى... تعطيها نورها
إذا جدول لم يعد فيه ماء المطر والبحر سيساعدان
واحد من فوق واالخر من ا ًالسفل
حينها سيصبح الجدول نهرا ولن يتوقف ابدا
إذا خرس طفال حيويته، سيعطيه اآلخر صوته
· ف اغنيه، لفته واحده، وستعود الشمس له مجددا
ستصبح طاقته اقوى وسيضحك معنا
فيصبح الطفل بالغا مثلنا
امنح العالم يد العون
اال ترى كيف ه مستديره؟
يمكنك التجول حولها!
ال أحد بعيد جدا .
.
إذا اعطيته يد العون
.
arabo
س رتفع الحياة من األسفل، قصة
أبدية
ساعد العالم ... كل يوم
بالرؤية حولك
ساعد العالم ... كل يوم
بالرؤية حولك
أحد بعيد جدا ... إذا اعطيته يد العون س
رتفع الحياة من األسفل، قصة أبدية
(كورس)
ساعد العالم ... كل يوم
بالرؤية حولك...معنا
ساعد العالم ... كل يوم
بالرؤية حولك...معنا
ساعد العالم ... كل يوم
بالرؤية حولك...معنا
ساعد العالم ... كل يوم
بالرؤية حولك...معنا
معنا
ساعد العالم ... كل يوم ، كل يوم ، كل يوم ، كل يوم
cinese
帮助世界
如果一个星即将失去它的颜色
其它星星可以给了它亮。
如果一个条流没有水
无论是雨还是大海
谁在下面谁在上面都可以帮助它
这样, 小流就成了一河永无止境。
如果一个孩子即将失去热量
人们可以给了他一个声音。
一首歌就够了, 一个手势,对他来说, 太阳回来了。
他的力量会跟我们一起笑
孩子会是像我们一样的大个孩子。
帮助世界。。。
你看到世界很圆吗?
你可以绕过去。
从来没有人那么远
如果你给世界一只手
你会从底部提起那是一个无限童话的生活。
你的手给世界每天都在环顾四周环顾四周。
你的手给世界每天都在环顾四周环顾四周。
从来没有人那么远
如果你给世界一只手
你会从底部提起那是一个无限童话的生活。
你的手给世界。。。每天都在环顾四周环顾四周
你的手给世界。。。每天都在环顾四周环顾四周
你的手给世界。。。每天都在环顾四周环顾四周
你的手给世界。。。每天都在环顾四周...跟我们一起。。。
跟我们一起
Dajte ruku svijetu
Ako zvijezda želi izgubiti boju
Druge zvijezde vam daju svjetlo,
ako potok nema vode plus kišu, pa čak i more,
oni koji će s dna odozgo odozgo pomoći
I potok nikada neće završiti.
Ako dijete želi izgubiti toplinu,
drugi muškarci mu daju glas.
Samo pjesmu, samo jedna gesta i za njega se vraća sunce,
Povećanje njegove snage će se nasmijati.
Dajte ruku svijetu ..
Vidite li ga da je okruglo?
Nitko nikada nije do sada Ako mu daje ruku
podići ćete od dna koji je život koji je beskonačna bajka
Ruka u svijetu od svakog dana,
gledam okolo
Ruka u svijetu od svakog dana,
gledam okolo
croato
Nitko nikada nije do sada Ako mu daje ruku
podići ćete od dna koji je život koji je beskonačna bajka
Ruka u svijetu od svakog dana, gledam okolo... zajedno s nama
Ruka u svijetu od svakog dana, gledam okolo... zajedno s nama
Ruka u svijetu od svakog dana, gledam okolo... zajedno s nama
Ruka u svijetu od svakog dana, gledam okolo... zajedno s nama
Zajedno s nama.
Ruku u svijetu od svakog dana...svakog dana.. svakog dana...